Home icon
children and art inclusive

Los programas inclusivos para la primera infancia. Cómo un distrito escolar crea un lugar para todos los niños pequeños

Este podcast presenta una entrevista a la Sra. Crystal Vowels acerca de los programas inclusivos en la primera infancia. La Sra. Vowels es la directora de Urbana Early Childhood School (Escuela para la Primera Infancia de Urbana) en Urbana (Illinois).

Tabla de contenidos

En la entrevista, Sra. Vowels y Dra. Rebecca Swartz, del personal de IEL, tratan aspectos clave de los programas inclusivos para niños pequeños, como la colaboración, las adaptaciones curriculares y la formación de equipos interdisciplinarios.

En IEL hemos actualizado nuestro lenguaje para reflejar nuestra comprensión continua de la discapacidad. Esto incluía el término “necesidades especiales” pero el contenido sigue siendo relevante.

Podcast

La audio-grabación del podcast se presenta en inglés solamente.

Transcripción

Introducción: Gracias por sintonizar con nosotros para un podcast del Proyecto Illinois Early Learning. Nuestro proyecto integra el Departamento de Educación Especial en la Universidad de Illinois en Urbana-Champaign, gracias a fondos proporcionados por el Consejo Estatal de Educación de Illinois. En el presente podcast, les trasmitimos información sobre cómo crecen y aprenden los niños pequeños, además de estrategias que los adultos podemos utilizar para ayudarlos a desarrollarse bien. Me llamo Rebecca Swartz, y soy integrante del personal del proyecto.

Dra. Swartz: En el presente podcast se presenta una entrevista a Crystal Vowels, directora del Urbana Early Childhood School en Urbana (Illinois). Crystal es una líder con experiencia en la educación especial y ha venido para hablar con nosotros acerca de los programas inclusivos para niños pequeños.

Dra. Swartz: Ahora bien, cuénteme un poco acerca de cómo llegó a ser la líder del programa inclusivo para la primera infancia.

Sra. Vowels: Bueno, tengo experiencia en el ámbito de la educación especial. Yo fui maestra de educación especial durante como 17 años aquí en el Distrito Escolar de Urbana. Al principio fui maestra de un salón de clases para estudiantes que en aquel tiempo se llamaban de trastornos graves profundos (severe profound en inglés), en nuestro programa de graves profundos. Y seguí en ese puesto durante siete años y luego un administrador vino y me preguntó si consideraría ser facilitadora de la inclusión en un aula de primer grado, para colaborar con la maestra para dar apoyo a un niño de aquella aula que tenía algunas necesidades significativas. Y como el distrito de Urbana empezaba a poner en práctica más y más métodos inclusivos, yo iba a cada vez más salones de clases y era maestra colaboradora en muchas escuelas del distrito. Y con el tiempo decidí volver a estudiar para mi certificación en administración escolar. Dejé Urbana para comenzar mi carrera de administradora en el Condado Vermilion y cuando Connie Brown—la administradora anterior aquí para el programa Urbana Early Childhood—se jubiló, me llamó y me pidió venir a solicitar el puesto. Le parecía que yo encajaría bien con el cargo, con mis experiencias en educación especial además de mi amor por los niños, creo.

Dra. Swartz: Sí.

Sra. Vowels: Pues, y siempre he trabajado en forma colaborativa…

Dra. Swartz: Sí, sí…

Sra. Vowels: …y pues, estaba hecha para este puesto.

Dra. Swartz: Sí.

Sra. Vowels: Y así es como acabé aquí. Este es mi decimoquinto año, creo.

Dra. Swartz: Bueno, usted ha llevado este programa desde su ubicación anterior hasta la ubicación actual. Pues, ha supervisado una gran mudanza de la escuela y ha experimentado varias expansiones. Ahora bien, ¿puede contarme un poco acerca del programa y a quiénes sirven, entonces?

Sra. Vowels: Sí, claro, tenemos plazos para 360 estudiantes aquí, todos entre las edades de 3, 4 y 5 años. Y son niños del Distrito Escolar de Urbana que progresarán para ir a las seis escuelas de kindergarten aquí en el distrito de Urbana. Los niños, como un tercio de nuestros estudiantes tienen planes IEP, esto es, reciben servicios especiales de algún tipo.

Dra. Swartz: Okey.

Sra. Vowels: La mayoría reciben servicios del habla y lenguaje. Y además, sí hay algunos niños que necesitan servicios más cabales de apoyo. Tenemos niños con autismo, tenemos niños con el síndrome Down, tenemos niños con impedimentos físicos y de salud, algunos retrasos del desarrollo y les proporcionamos todos los apoyos necesarios para aquellos niños en aulas preescolares regulares. También hay niños en las aulas que no necesitan el apoyo de educación especial, y todos asisten juntos en los mismos salones de clase.

Dra. Swartz: Entonces, eso es lo que significa un programa inclusivo de salones de clase que sirven tanto a niños que tienen discapacidades identificadas y Planes Individualizados de Educación, junto con niños que no tienen esas necesidades específicas.

Sra. Vowels: Exactamente.

Dra. Swartz: Pues, esos niños son… niños de la comunidad. ¿Cómo se matriculan en su programa?

Sra. Vowels: Bueno, estamos patrocinados por el Estado de Illinois por medio de ISBE con una concesión del programa Preescolar para Todos. Y una condición de la concesión de Preescolar para Todos es que hemos de identificar a los estudiantes de mayor necesidad que viven en nuestro distrito, los que se considera como en condiciones de riesgo, ya que hay algo que no han tenido… que les ha impedido tener todas las ventajas que fomentan el aprendizaje desde el inicio. Hay algunos obstáculos que ellos y sus familias han tenido que enfrentar, y por eso nos extendemos para encontrar a estas familias e inscribir a estos niños aquí en nuestra escuela.

Dra. Swartz: Ahora bien, entre las razones por las que estamos aquí, es que su programa recibió un galardón de excelencia en la inclusión por medio de Excelerate Illinois, que es el sistema de tasación y mejoramientos de calidad en Illinois. Felicitaciones.

Sra. Vowels: Gracias.

Dra. Swartz: Pues, me pregunto cómo era el proceso de solicitar ese galardón.

Sra. Vowels: En realidad, para nosotros fue un proceso muy reflexivo.

Dra. Swartz: Okey.

Sra. Vowels: Pues, nuestra escuela realmente lleva más de 30 años practicando la inclusión, así que la idea de prácticas inclusivas no es nueva para nosotros…

Dra. Swartz: …sí, sí…

Sra. Vowels: …en verdad es, sencillamente es, es lo que hacemos.

Dra. Swartz: De acuerdo.

Sra. Vowels: Nunca hemos considerado ser un programa segregado que separa a nuestros niños con discapacidades de los niños de desarrollo típico. El proceso era muy reflexivo ya que utilizábamos un perfil de los salones de clase inclusivos.

Dra. Swartz: Si.

Sra. Vowels: Y el equipo de cada salón de clases revisaba lo que es básicamente una lista de cotejo: ¿Hacemos esto? ¿Y damos… nos aseguramos de que el ambiente es físicamente accesible, que los juguetes son accesibles, que diferenciamos la instrucción académica para los niños en el ambiente de nuestra aula? ¿Nos aseguramos de que tienen acceso a amigos con quienes jugar, y satisfacemos sus necesidades al mismo tiempo? Y así pues, algunos maestros que recién empezaban a experimentar el proceso hallaron nuevas estrategias y nuevas ideas que, “Ah, sí, eso es excelente… yo debería acordarme a hacer eso”.

Dra. Swartz: Pues, una inspección cabal de sus prácticas les permitió mejorar.

Sra. Vowels: Absolutamente. Y para nuestros maestros más experimentados que llevaban mucho tiempo trabajando así, era un buen recordatorio de algunas cosas, como, “Sí, yo hago esto muy bien, pero, por otro lado, yo… hay más cosas que podría hacer y sobre las que podría reflexionar más e implementar concienzudamente en el aula para que todos los niños puedan tener éxito”. Y yo creo que eso es una de las cosas que hallamos. Si realizábamos prácticas exitosas para niños con necesidades especiales, las mismas prácticas son muy fuertes y positivas para niños sin necesidades especiales. Sirven bien para niños con un segundo… que aprenden un segundo idioma, sirven bien para niños que tienen 3 años, niños que tienen 5, y hay muy pocas cosas que hacemos para nuestros niños que tienen IEP que no sean experiencias positivas de aprendizaje para niños sin IEP.

Dra. Swartz: De acuerdo. Ahora bien, voy a adelantarme un poco porque yo creo que ese es un tema interesante, la idea que las prácticas son buenas para todos los niños, y así pues, ¿los padres y madres hacen preguntas cuando matriculan a sus hijos sobre cómo los maestros van a satisfacer las necesidades de estudiantes tan variados? ¿Les preocupa que el programa sea inclusivo?

Sra. Vowels: Nos esforzamos mucho por calmar este tipo de preocupación. Ante todo, los padres y madres de nuestra aula que no tienen un hijo con una discapacidad no me han dicho nada en cuanto a una preocupación ni una pregunta sobre por qué consideraríamos hacer tal cosa.

Dra. Swartz: De acuerdo.

Sra. Vowels: Los padres y madres que sí tienen niños con necesidades especiales y que van a necesitar el apoyo extra, nos reunimos con ellos varias veces antes de que su hijo vaya a la escuela para asegurarnos de saber exactamente cuáles apoyos necesitan arreglarse…

Dra. Swartz: Sí.

Sra. Vowels: …y que podamos darles un buen comienzo.

Dra. Swartz: Si, claro.

Sra. Vowels: Pero bueno, tratamos de hacerlo para todos los niños.

Dra. Swartz: Sí.

Sra. Vowels: Y, bueno, también invitamos a todos los padres a venir antes de que su hijo entre en la escuela, para que vean la escuela, observen lo que pasa en el salón de clases y perciban la cultura y las prácticas a fin de… aliviar algunas de esas preocupaciones. Y les preguntamos directamente: “¿Qué les preocupa? ¿Qué piensan? Y ¿qué quieren que hagamos nosotros y que sepamos bien acerca de su hijo?”

Dra. Swartz: Así que esas prácticas inclusivas sean en realidad una parte integral de lo que hacen, sencillamente como parte de un programa de alta calidad para la primera infancia.

Sra. Vowels: Espero que sea así. Sí, sí.

Dra. Swartz: Así, no más se convierten en un… interesante. Bueno, pues, ¿qué cree usted que hace especial un programa inclusivo de educación infantil? ¿Qué tipos de cosas son especiales en este programa que lo distinguen de un programa típico de cuidado infantil o un preescolar típico?

Sra. Vowels: Pues, de nuevo, se trata de asegurarse de ser concienzudo acerca de conocer las diferencias entre los niños y satisfacer sus necesidades instructivas, independiente del nivel que hayan alcanzado. Pero también, concienzudo acerca de lo que es igual entre los niños, los juguetes con que quieren jugar, los libros que les gusta leer, con quiénes quieren entablar amistad y cómo pueden ser mejores amigos. Y encontrarlos donde estén y arreglar algo para cerrar la brecha, sea una brecha social…

Dra. Swartz: Sí…

Sra. Vowels: …cerrar una brecha en la comunicación o cerrar una brecha en la capacidad física. Hay que asegurarse de tener imágenes que todos los niños pueden usar si los necesitan. Y asegurarse de tener juguetes apropiados para niños de toda edad, todo nivel de habilidad, y todos los intereses…

Dra. Swartz: Sí.

Sra. Vowels: …que se pueden compartir…

Dra. Swartz: Sí…

Sra. Vowels: …entre amigos.

Dra. Swartz: Sí.

Sra. Vowels: Y asegurarnos de tener espacios a que los niños pueden tener acceso con sus amigos, para que arreglemos a propósito un ambiente que fomente y facilite esas amistades y conexiones.

Dra. Swartz: Excelente. Pues, es esa atención a la gran variedad de niños que asistirán a su programa, y todos los programas para niños pequeños podrían sacar provecho de pensar en eso. Pero ustedes están preparados para cualquiera, cualquier niño que entre, realmente. Y están dispuestos a adaptarse, y esa es la filosofía…

Sra. Vowels: Absolutamente.

Dra. Swartz: …del personal y del programa.

Sra. Vowels: Una cosa que hemos aprendido durante los años es que los estudiantes mismos, los niños mismos, hacen mucho para instruirse unos a otros.

Dra. Swartz: ¡Ah, bueno!

Sra. Vowels: Pues, no siempre le toca al maestro instruir a otro niño cómo compartir o comunicarse o jugar con otro. Los niños se lo enseñan uno al otro, y nuestros niños están más propensos a observar y aprender y seguir a sus compañeros.

Dra. Swartz: Por supuesto.

Sra. Vowels: Y si tienen discapacidades o no las tienen, realmente no importa en ese respeto. Y por esto, pedir… formar este tipo de comunidad en el salón de clases es una clave porque si los niños se sienten a gusto jugando unos con otros y tomando la iniciativa para enseñar a otro cómo hacer algo, entonces tenemos 15 maestros allí mismo…

Dra. Swartz: Yo pensaba eso, sí.

Sra. Vowels: … que se ayudan unos a otros, que son los mejores maestros, y realmente hacen más para motivarse unos a otros.

Dra. Swartz: De acuerdo, y hasta los niños con discapacidades son maestros ya que les enseñan a sus compañeros cómo…

Sra. Vowels: Toda suerte de cosas.

Dra. Swartz: …hay todo tipo de personas…

Sra. Vowels: Absolutamente.

Dra. Swartz: …y que algunas personas en el mundo tienen necesidades diferentes y habilidades diferentes.

Sra. Vowels: Absolutamente. Sí, pues…

Dra. Swartz: Pues, tienen un buen comienzo independiente de sus habilidades en su programa. ¡Es fascinante! Pues, ¿hay otro personal especializado que hace posible eso?

Sra. Vowels: En realidad sí, tenemos un personal de apoyo muy fuerte. Pues, para los 360 niños aquí en nuestro programa, tenemos tres terapeutas del habla de tiempo completo y otro de tiempo parcial que los apoyan.

Dra. Swartz: Oh, guau, es un grupo grande de terapeutas del habla. Como usted dijo, la mayoría de sus niños con Planes Individualizados de Educación tienen servicios del habla entre su programa de apoyo.

Sra. Vowels: Sí, sí, y una de nuestras terapeutas del habla, tenemos la buena suerte de que ella habla español…

Dra. Swartz: ¡Oh!

Sra. Vowels: …para apoyar a nuestros estudiantes con necesidades especiales que son hablantes… hablantes nativos del español.

Dra. Swartz: Qué lindo.

Sra. Vowels: Así que estamos muy benditos de contar con esa persona. También tenemos un asistente certificado de terapia ocupacional de tiempo completo…

Dra. Swartz: Okey.

Sra. Vowels: …que viene a todos nuestros salones de clase y colabora con los maestros para asegurarse que se satisfagan las necesidades de motricidad fina de los estudiantes, además de sus necesidades sensoriales.

Dra. Swartz: Sí.

Sra. Vowels: Y también tenemos un terapeuta físico que viene a tiempo parcial, un sicólogo escolar a tiempo parcial y muchos ayudantes instructivos que también… agregamos adultos adicionales al salón de clases para asegurarnos que se satisfagan las necesidades de todos.

Dra. Swartz: Okey, pues según los niños en el aula y sus necesidades, ustedes suministran un personal del aula y… pues hay un maestro, que es el maestro principal, y también algunos ayudantes.

Sra. Vowels: Sí.

Dra. Swartz: ¿Al menos un ayudante en casa salón de clase?

Sra. Vowels: Sí, pues…

Dra. Swartz: Siempre hay dos adultos.

Sra. Vowels: Siempre hay dos adultos, sí. El maestro del salón de clases con licencia, quien sirve. Entonces, todos nuestros maestros aquí tienen la licencia docente para la educación infantil además de una certificación en educación especial. Pues, sirven como el maestro regular del aula, además de actuar del gerente de casos de educación especial para asegurarse que se satisfagan esas necesidades. Varios tienen una certificación en instrucción del inglés como segundo idioma (ELL) para servir las necesidades de los que aprenden el inglés que servimos aquí en nuestra escuela. Y siempre hay al menos un ayudante instructivo. La mayoría de nuestros salones de clase en este momento tienen dos ayudantes instructivos para satisfacer también las necesidades de los niños que necesitan más apoyo en el salón.

Dra. Swartz: Ahora bien, pues a nuestro público les interesará pensar en eso, que cuando eres maestro de la primera infancia en un programa inclusivo, no puedes sencillamente cerrar la puerta y hacer lo que quieras. Hay que entrar con la actitud mental de colaborar.

Sra. Vowels: Sí, en realidad, programamos cada semana reuniones de colaboración con la maestra del salón de clases y su equipo entero de apoyo.

Dra. Swartz: Okey.

Sra. Vowels: Bueno, yo debería mencionar que también tenemos entre el personal varios asistentes sociales de tiempo completo.

Dra. Swartz: Oh, okey.

Sra. Vowels: Y pues, los asistentes sociales, los terapeutas del habla, los terapeutas ocupacionales, todos se reúnen y conversan sobre lo que pasa en el aula, cuáles son las unidades curriculares de esta semana y cómo podemos modificarlas o hacer acomodaciones. Y analizan los datos de los estudiantes y dónde se ve el crecimiento y dónde hay que cambiar las cosas para buscar más progresos.

Dra. Swartz: Sí. Y como usted dijo, se reunían con los padres y madres también, que integran el proceso colaborativo.

Sra. Vowels: Los padres y madres siempre pueden asistir a las juntas semanales cuando quieran, pero también nos reunimos con ellos varias veces al año, además.

Dra. Swartz: Para las conferencias y las juntas del IEP…

Sra. Vowels: Para conferencias, para los IEP. La mayoría de los maestros de salones de clase envían a casa información sobre el progreso estudiantil varias veces a la semana para que los padres puedan estar al día y estar cómodos con lo que está pasando. Si usted… como padre o madre, tiene un hijo que no tiene fuertes habilidades de comunicación, tal vez no es verbal, es importante estar informado por los maestros para que… porque su hijo no puede contarle lo que pasa. Y…

Dra. Swartz: Y hasta, usted sabe, hasta los niños de 3 a 5 años de desarrollo típico no son los informantes más confiables.

Sra. Vowels: ¡Es cierto, es cierto! Pues, pues sí. Entonces es muy importante mantener abierta esa comunicación con los padres. Y tenemos una regla de puertas abiertas para nuestros padres y madres. Así que los animamos a venir a la escuela, al salón de clases y escuchar el vocabulario que usamos, ver las estrategias que empleamos y no ser solamente participantes en la escuela, sino socios en nuestra escuela.

Dra. Swartz: Sí, pues hay todo un sentimiento de comunidad y colaboración con todos los adultos para servir las necesidades de los niños. Pues, esas son las cosas que realmente hacen especial un programa inclusivo para niños pequeños. Usted me ha contado un poco acerca de cómo los maestros de su programa satisfacen las necesidades de los niños en sus salones de clase y que lo hacen durante todo el día. Pues, los niños realizan muchas actividades variadas. Adaptan la hora de la merienda y la hora de juego de motricidad gruesa en el patio de recreo, en las actividades de artesanía. ¿Qué otro tipo de cosas hacen los maestros en las aulas para ayudar a los niños a aprender?

Sra. Vowels: Bueno, hay muchas modificaciones, modificaciones físicas que hacemos. Pues, por ejemplo, para los niños que necesitan apoyo para usar los servicios sanitarios, tenemos varios arreglos. Pero también tenemos asientos modificados, varios equipos, para niños que necesitan estar más estabilizados o que pueden sentarse en el piso con sus compañeros y sentirse cómodos. También tenemos juegos que hemos modificado, y tenemos, tenemos imágenes por todas partes de nuestra escuela. Pues, tenemos horarios que los niños que quieren seguir un horario más predecible necesitan para saber qué está pasando, pueden usar esos horarios. Tenemos niños… tenemos imágenes de los sentimientos. Pues, si te sientes feliz o angustiado o frustrado o emocionado, tenemos maneras de que los niños nos pueden contar eso.

Dra. Swartz: Aun si no tienen el lenguaje.

Sra. Vowels: Absolutamente. Nosotros…

Dra. Swartz: Y estos podrían ser un niño que recién empieza a aprender el inglés, o puede ser un niño con una discapacidad de lenguaje o un niño que sencillamente no ha tenido…

Sra. Vowels: exposición y práctica…

Dra. Swartz: la exposición y la oportunidad…

Sra. Vowels: Sí.

Dra. Swartz: …de aprender esas cosas.

Sra. Vowels: A veces en realidad, sencillamente es un niño de 4 años que se siente tan angustiado que no se le ocurren las palabras.

Dra. Swartz: ¡Eso sí!

Sra. Vowels: Y necesitan decírnoslo de todos modos, si tienen cuestiones secundarias o no. Pero no más quieren mostrar… no más contarnos cómo se sienten. Están demasiado emocionados como para decirlo, o se sienten demasiado perturbados como para decirlo. Nosotros… “¡Cuéntanoslo! No más cuéntanos cómo te sientes para que podamos ayudarte a superarlo”. Y nos muestran esas imágenes.

Dra. Swartz: Porque esas cosas pasan en el área de bloques…

Sra. Vowels: Sí…

Dra. Swartz: …o en la mesa de meriendas o no más durante un día regular en las aulas preescolares.

Sra. Vowels: Sí.

Dra. Swartz: Pues, eso es… todos esos momentos dan la oportunidad de aprender en las aulas inclusivas, que miramos todos esos como oportunidades de aprender.

Sra. Vowels: Sí, sí.

Dra. Swartz: Okey, bueno, muchísimas gracias por apartar un rato para hablar conmigo y permitir a nuestro público echar un vistazo a un salón de clases inclusivo. Y espero con entusiasmo, tal vez, hablar con otros integrantes de su personal en un futuro para ayudarnos a compartir más de sus prácticas de inclusión de alta calidad.

Sra. Vowels: ¡Gracias, Rebecca!

Nota: Ya no se otorga el galardón ExceleRate Illinois Award of Excellence. Los programas de cuidado y educación infantil actualmente utilizan el sistema Circles of Quality. Vea la visión general del programa (en inglés).

Sobre este recurso

Este recurso va dirigido a:
  • Programa preescolar

Tipo de programa al que el artículo va destinado:
  • Profesores e instructores

Edad de los niños sobre los que trata el artículo:
Revisado: 2024