Fecha de publicación original:
Cuando los maestros y directores de centros de guardería estamos buscando nuevos libros para agregar a las colecciones de nuestras aulas, es importante que pensemos con intención acerca de los niños y las familias que leerán dichos libros. En todas partes del estado, muchos programas de visitas a hogares y centros de cuidado y educación infantil sirven a familias de diversas herencias culturales y lingüísticas. Podemos fortalecer las relaciones entre los hogares y los programas si contamos con un buen surtido de libros pictóricos, cuentos de ficción y folclóricos y libros fácticos.
Los niños pequeños desarrollan habilidades esenciales de lenguaje al mirar libros y escuchar cuentos. Es importante que los visitantes a hogares, maestros y directores de cuidado infantil escojamos libros de buena calidad que reflejen auténticamente las culturas y los idiomas nativos de los niños y las familias a quienes servimos.
Los libros infantiles que están escritos en las lenguas maternas, también deberán ser culturalmente sensibles. Es así especialmente si la familia recién se mudó a los Estados Unidos. Les puede interesar a las familias compartir libros o cuentos que representan la vida diaria en la cultura de su hogar. Esto puede aportar al programa la oportunidad de reconocer en forma positiva la cultura del niño. Todos los niños pueden aprender sobre la tierra natal de su amigo y expandir su comprensión de culturas e idiomas.
Puede ser un desafío encontrar libros culturalmente sensibles para niños pequeños. Afortunadamente, el National Center on Cultural and Linguistic Responsiveness (NCCLR, o Centro Nacional sobre la Sensibilidad Cultural y Lingüística) ha creado una guía rápida en inglés para maestros: Selecting Culturally Appropriate Children’s Books in Languages Other Than English. Esta página de lectura fácil presenta información acerca de encontrar libros en múltiples idiomas e ideas para compartir libros con familias. También incluye puntos para considerar a la hora de escoger libros culturalmente sensibles.
Los maestros y directores de guarderías tal vez queramos celebrar Multicultural Children’s Book Day (El día de libros multiculturales para niños; en inglés) el 25 de enero de 2019. El sitio web de este evento incluye un enlace a listas de libros diversos y actividades para maestros, padres y madres (en inglés). Los maestros tal vez quieran inscribirse para recibir pósteres gratuitos sobre el evento y libros regalados.
Cuando los niños pequeños observan personajes de libros que se parecen a ellos y hablan como ellos, se les brinda la oportunidad de formar con sus maestros y cuidadores vínculos significantes. Al proveer con intención libros culturalmente sensibles a hogares y salones de clases, se acoge a cada niño y familia y se les demuestra a todos que cada niño es un integrante valioso de la comunidad de aprendizaje.
Bernie Laumann
La Profesora Bernadette M. Laumann fue la coordinadora del Proyecto de Aprendizaje Infantil de Illinois de 2013 a 2019. Ha sido maestra de guardería, maestra de educación especial infantil, directora de un programa inclusivo de la primera infancia, investigadora e instructora universitaria de maestros. Sus intereses de investigación incluyen los servicios de mentores, las actividades de iniciación para maestros principiantes y el uso de la tecnología para conectar la práctica basada en evidencia.
Biografía actualizada en 2019
Recursos de IEL
- Páginas de consejos: Cómo ayudar a niños preescolares a aprender en dos lenguas
- Páginas de consejos: Prepárate para leer
Recursos en Internet
-
Diverse Book Lists and Activities for Teachers and Parents (inglés)
Fuente: Multicultural Children’s Book Day
-
Multicultural Children’s Book Day (inglés)
Fuente: Multicultural Children’s Book Day
-
Selecting and Using Culturally Appropriate Books in Languages Other Than English (inglés)
Fuente: Head Start ECLKC